• HOME
    • THE PROJECT
  • RECIPES
    • ITALIAN FOOD >
      • DAILY 10 MINS RECIPES >
        • Spaghetti all'arrabbiata
        • Spaghetti col tonno
        • Shrimp & Zucchini Penne
        • Zucchini & Carrot Maccheroni
        • Zucchini Risotto
        • Spaghetti alla Puttanesca
        • Rigatoni all'Amatriciana
        • Spaghetti AOP
        • Insalata di Riso
        • Pasta alla Norma
      • FRESH PASTA >
        • Cappelletti >
          • Broth
          • Truffle
          • Asparagus
        • Orecchioni >
          • Burro e Salvia
          • Aubergine and Mozzarella
        • Tagliolini >
          • Clam Sauce
          • Mantis Shrimp Sauce
          • Scalogno
        • Tagliatelle >
          • Sauce Bolognese
          • Strigoli Sauce
          • Chicken Giblet Sauce
        • Strichetti >
          • Italian Sausage
          • Green Peas
        • Broth Soups
    • Fusion >
      • Quince Chutney
      • Turkey Roll
      • Autumn Meatloaf Mignon
      • Salmon Fillet with Herbs and Pink Peppercorn
      • Morocco Inspired Quinoa
      • Creamy Pumpkin Soup with Ginger Prawns
    • EUROPE >
      • DENMARK
      • SPAIN
    • SOUTH-EST ASIA >
      • India
      • Thailand
      • Cambodia
      • Laos
      • Vietnam
  • BLOG
  • ABOUT US
    • Contact Us
    • In the Press
  • ITA
Mattarello(a)way
  • HOME
    • THE PROJECT
  • RECIPES
    • ITALIAN FOOD >
      • DAILY 10 MINS RECIPES >
        • Spaghetti all'arrabbiata
        • Spaghetti col tonno
        • Shrimp & Zucchini Penne
        • Zucchini & Carrot Maccheroni
        • Zucchini Risotto
        • Spaghetti alla Puttanesca
        • Rigatoni all'Amatriciana
        • Spaghetti AOP
        • Insalata di Riso
        • Pasta alla Norma
      • FRESH PASTA >
        • Cappelletti >
          • Broth
          • Truffle
          • Asparagus
        • Orecchioni >
          • Burro e Salvia
          • Aubergine and Mozzarella
        • Tagliolini >
          • Clam Sauce
          • Mantis Shrimp Sauce
          • Scalogno
        • Tagliatelle >
          • Sauce Bolognese
          • Strigoli Sauce
          • Chicken Giblet Sauce
        • Strichetti >
          • Italian Sausage
          • Green Peas
        • Broth Soups
    • Fusion >
      • Quince Chutney
      • Turkey Roll
      • Autumn Meatloaf Mignon
      • Salmon Fillet with Herbs and Pink Peppercorn
      • Morocco Inspired Quinoa
      • Creamy Pumpkin Soup with Ginger Prawns
    • EUROPE >
      • DENMARK
      • SPAIN
    • SOUTH-EST ASIA >
      • India
      • Thailand
      • Cambodia
      • Laos
      • Vietnam
  • BLOG
  • ABOUT US
    • Contact Us
    • In the Press
  • ITA

Pasta for the very first time

28/12/2013

5 Comments

 
Immagine
16 Dicembre 2013 Kovalam, Kerala
Faccio un piccolo passo indietro. Al termine di una splendida mattinata a casa di Anu, ho proposto un po’ titubante “se vi va, possiamo tornare e cucinare noi questa volta. Potremmo farvi assaggiare un vero piatto di pasta fatta in casa” La nostra proposta ha suscitato allegria e un entusiasmo inaspettato: “Saremmo felici ed onorate”. Così ci siamo accordate per il lunedì successivo. Oggi.
16th December 2013 Kovalam, Kerala
I’ll begin with a small step back in time. After a wonderful morning at Anù’s home, I proposed, a bit hesitantly, "If you'd like us to, we could cook for you this time." I explained we would prepare a real homemade pasta dish for them. Our proposal caused great joy and unexpected enthusiasm. "We would be happy and honored" she replied, and so we agreed to meet on Monday.
Pensiamo ad un piatto semplice e che speriamo sia gradito alle nostre ospiti.
Farina, pomodori maturi, aglio, peperoncini freschi e la spesa è fatta. Prepareremo degli ottimi strozzapreti all’arrabbiata. Ok, manca il prezzemolo (qui molto difficile da trovare), l’olio di oliva, e l’onnipresente (per noi italiani) parmigiano, ma vedrò di improvvisare.
Mattarello in spalla, ci incamminiamo verso la casa di Anu. 

Arrivate, scopriamo che oggi è stata indetta una giornata di lutto per il Kerala per la morte del maharaja, per cui anche le figlie di Rada, Renjitha e Remya, sono a casa da scuola. Le donne della famiglia sono al completo.
We thought of a simple, yet tasty, dish, hoping it will be appreciated by our guests.
Flour, ripe tomatoes, garlic, fresh chilies and our grocery shopping is done. I was going to prepare excellent strozzapreti all'arrabbiata. Ok, some of the main ingredients are missing, like parsley (it’s very hard to find around here), olive oil, and, for us Italians, the ubiquitous Parmesan cheese. But never mind, I was ready to improvise. Rolling pin on my shoulder, the camera around Sanja’s neck, we walked up to Anù’s.  
Once arrived, we found out that Kerala was in mourning that day due to a sudden death of its Maharaja, so we found all the women of the house at home, together with little Kevin too.
Immagine
Prima di cominciare i lavori ci viene offerto l’immancabile black tea e una colazione delle più tipiche: idli con sambar. Gli idli sono dei piccoli tortini bianchi, teneri ma compatti, dal sapore delicato, fatti con la farina di riso (fermentato) e cotti al vapore. Vengono conditi con abbondante sambar, una salsa acidulo-piccante a base di verdure e radici o brodo di tamarindo. Per un italiano medio, che gode di caffè e brioches mattutini, questo è un bel pugno nello stomaco. Estremamente piccante, vorresti subito 2 o 3 chai a calmare il fuoco che dallo stomaco sale fino alla gola.
Before rolling up our sleeves and cooking, we were offered the inevitable black tea and breakfast too. Actually one of the most typical breakfasts in Kerala: idli with sambar. Idli is savory cake, made by steaming a batter consisting of fermented rice, usually served in pairs with chutney, or, as in our case, sambar - a vegetable stew based on a broth made with tamarind. For an average Italian who enjoys coffee and morning pastries, this can be quite a handful for the stomach. It’s so extremely hot, that you wish to chase down 2 or 3 glasses of chai just to soothe the fire that rises from your stomach up to the throat.
Immagine
Quindi ci mettiamo ai fornelli. Inizio con l’impastare acqua e farina per la preparazione degli strozzapreti, e appena giro lo sguardo mi accorgo di essere osservata da una dozzina di occhi interessati: la nostra visita ha richiamato anche altre amiche di Renjitha e Remya per assistere allo strano evento. “Mi piace come impasti la farina” mi dice Rehineadra: già la prima gratificazione!
After our zesty breakfast, we got in the kitchen. I started by mixing flour and water for dough, and as soon as I gazed up, I realized I was being watched by a dozen interested eyes: our visit attracted Renjitha and Remya’s friends who stopped by to witness the strange event " I like the way you knead the flour", Rehineadra said: already the first gratification! 
Lascio l’impasto a riposare e mi metto al lavoro per la preparazione del sugo: taglio i pomodori, trito l’aglio e due bei peperoncini freschi. Devo dire che Sanja mi guarda preoccupata: è poco fiduciosa nella mia decisione di usare olio di cocco per soffriggere. Del resto l’olio d’oliva qui non esiste e finora le pietanze che ho assaggiato preparate usando l'olio di cocco non mi hanno mai delusa, quindi mi dico che sarà perfetto anche per la mia arrabbiata. Messo il sugo a sobbollire lentamente, torno alla preparazione della pasta.

Il mio mattarello desta non poche risate, timidamente coperte dalla mano a nascondere la bocca, ma non appena vedono la velocità con cui viene steso l’impasto, rimangono meravigliate. Si avvicinano di più a me, vogliono aiutarmi. “Would you like to try?” chiedo. E così, basta che mostri loro come arrotolare la striscia di sfoglia fra i palmi, che mi ritrovo due ottime aiutanti che producono strozzapreti piuttosto velocemente.
I left the dough to rest and moved on to the sauce, cutting the tomatoes, chopping garlic and two beautiful fresh chilies. As I was getting ready with the frying pan, I caught Sanja’s worried and disapproving eye, as I decided to use the only oil available in town, namely coconut oil! But since there is no other alternative, and since I really appreciated all food cooked on coconut oil, I decided that my pasta arrabiata would be just perfect!  Having put he sauce to simmer slowly, I went back to the preparation of the dough.

My rolling pin was also subject to the girls’ giggle, shyly covered by their hands, hiding their mouth, but as soon as they saw the speed at which the dough was stretching, they were surprised. They moved closer in on me, curious and clearly wanting to participate. I asked if they wanted to give me a hand and just as I showed them how to roll a strip of dough between the palms, I found myself with two excellent assistants who were making pasta pretty quickly.
A metà cottura aggiungo 4-5 foglie di curry al sugo, per bilanciare la nota dolce data dall’olio di cocco, e lascio che il tempo faccia il resto. Alla fine questa arrabbiata fusion è una bontà!

Cotta la pasta, la salto in padella e ci mettiamo a mangiare. Chi con le mani, chi con la forchetta non senza difficoltà, Kevin direttamente col suo piattino per terra. 
Halfway into cooking, I added 4-5 curry leaves to the sauce, to balance the sweet note given by the coconut oil, and I let the time do the rest. In the end this mad fusion turned out to be quite delicious!
Once the pasta was ready, we added it to the pan with sauce and immediately after dug in our plates. Some were eating Indian style - with their hands, others struggling with a fork, and Kevin directly with his saucer on the ground.
L’esperimento è venuto benissimo, le ragazze sono entusiaste ed io devo ammettere che mi mancavano un po’ i “sapori di casa” dopo dieci giorni di solo curry: “Me ne sarei mangiata un bel piatto” confessa Sanja. Noi ci concediamo solo un assaggio, mentre Renjitha apprezza sorridente dicendo “ mamma, me li fai domani per colazione?” … per noi non è certo un gran abbinamento, ma direi proprio che la giornata è un vero successo!
My experiment turned out very well, the girls were excited and I have to admit that I missed a bit of '"tastes of home" after ten days of sole curries. "I would have eaten a nice big portion" Sanja confessed. Nevertheless, we limited ourselves to a taste, while Renjitha appreciated smiling and said "Mom, can you make this for breakfast tomorrow?" 
Even though pasta for breakfast isn't so appetizing to us, I dare say that the day was a great success! 
Mi ritrovo a camminare verso la più vicina bettola per comprare una bottiglia d’acqua e mi accorgo di avere un grande sorriso stampato sul viso. 
Minutes later, I found myself walking towards the nearest shop to buy a bottle of water and I realized I was wearing a big smile on my face.
(by Candi)
5 Comments
zia jetta
28/12/2013 08:41:47

Questa me l'ero persa!Devo stare più attenta,ogni vostra descrizione è sempre una nuova avventura!!

Reply
Enri
30/12/2013 02:34:33

Direi proprio che ci siamo.
Alcune domande: in cucina c'è la radio? Ascoltano musica mentre lavorano? Dalle foto ho visto un librone, sono ricette? E' l'Artusi? Forse per molti è una banalità, ma di chi è il volto disegnato nella maglietta nera indossata da una ragazza in cucina?

Reply
Candi
30/12/2013 06:19:11

La musica in India è presente un pò ovunque. Purtroppo però non quel giorno, forse eravamo tutti troppo concentrati sugli strozzapreti ;) anche se, in effetti, una delle ragazze a un certo punto ha lanciato l'idea musica, dicendo che l'amica Rehineadra era un'ottima cantante. La ragazza però era troppo timida e non se ne è fatto più nulla, peccato.
Il libro è un enciclopedia: Anu voleva farci vedere cos'è il Jack Fruit ... io comunque continuo a non averne idea ;)

Reply
mami
31/12/2013 07:47:53

E brava Candi, gli strozzi sono stati i primi a sbarcare in India , a pensarci prima si poteva fare il toto PASTA !! baci mami

Reply
Annalisa
31/12/2013 12:18:08

Nonostante la parziale mancanza di materie prime siete riuscite alla grande!! L'aspetto era davvero invitante...peccato non averli potuto gustare!!

Reply

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

    Authors​

    CANDI - passionate cook, curious about new tastes and flavours, she loves experimenting.
    SANJA - a true food enthusiast always on the look out for new gastronomic experiences.

    Archives

    May 2019
    April 2019
    December 2018
    August 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    December 2015
    November 2015
    May 2015
    January 2015
    December 2014
    October 2014
    September 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    October 2013
    September 2013

    Categories

    All
    Bali
    Cambodia
    Contaminazioni Culinarie
    Cucina
    Denmark
    Europa
    Exchange
    Food
    Giappone
    India
    Israele
    Italia
    Laos
    Marocco
    Mumbai
    Natale
    On The Road
    Ricette
    Romagna
    Salute
    Spagna
    Thailand
    Travel
    Ukraine
    Vegetariano
    Viaggi
    Vietnam

    RSS Feed

    IN COLLABORATION WITH
    Immagine
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • HOME
    • THE PROJECT
  • RECIPES
    • ITALIAN FOOD >
      • DAILY 10 MINS RECIPES >
        • Spaghetti all'arrabbiata
        • Spaghetti col tonno
        • Shrimp & Zucchini Penne
        • Zucchini & Carrot Maccheroni
        • Zucchini Risotto
        • Spaghetti alla Puttanesca
        • Rigatoni all'Amatriciana
        • Spaghetti AOP
        • Insalata di Riso
        • Pasta alla Norma
      • FRESH PASTA >
        • Cappelletti >
          • Broth
          • Truffle
          • Asparagus
        • Orecchioni >
          • Burro e Salvia
          • Aubergine and Mozzarella
        • Tagliolini >
          • Clam Sauce
          • Mantis Shrimp Sauce
          • Scalogno
        • Tagliatelle >
          • Sauce Bolognese
          • Strigoli Sauce
          • Chicken Giblet Sauce
        • Strichetti >
          • Italian Sausage
          • Green Peas
        • Broth Soups
    • Fusion >
      • Quince Chutney
      • Turkey Roll
      • Autumn Meatloaf Mignon
      • Salmon Fillet with Herbs and Pink Peppercorn
      • Morocco Inspired Quinoa
      • Creamy Pumpkin Soup with Ginger Prawns
    • EUROPE >
      • DENMARK
      • SPAIN
    • SOUTH-EST ASIA >
      • India
      • Thailand
      • Cambodia
      • Laos
      • Vietnam
  • BLOG
  • ABOUT US
    • Contact Us
    • In the Press
  • ITA