• HOME
    • THE PROJECT
  • RECIPES
    • ITALIAN FOOD >
      • DAILY 10 MINS RECIPES >
        • Spaghetti all'arrabbiata
        • Spaghetti col tonno
        • Shrimp & Zucchini Penne
        • Zucchini & Carrot Maccheroni
        • Zucchini Risotto
        • Spaghetti alla Puttanesca
        • Rigatoni all'Amatriciana
        • Spaghetti AOP
        • Insalata di Riso
        • Pasta alla Norma
      • FRESH PASTA >
        • Cappelletti >
          • Broth
          • Truffle
          • Asparagus
        • Orecchioni >
          • Burro e Salvia
          • Aubergine and Mozzarella
        • Tagliolini >
          • Clam Sauce
          • Mantis Shrimp Sauce
          • Scalogno
        • Tagliatelle >
          • Sauce Bolognese
          • Strigoli Sauce
          • Chicken Giblet Sauce
        • Strichetti >
          • Italian Sausage
          • Green Peas
        • Broth Soups
    • Fusion >
      • Quince Chutney
      • Turkey Roll
      • Autumn Meatloaf Mignon
      • Salmon Fillet with Herbs and Pink Peppercorn
      • Morocco Inspired Quinoa
      • Creamy Pumpkin Soup with Ginger Prawns
    • EUROPE >
      • DENMARK
      • SPAIN
    • SOUTH-EST ASIA >
      • India
      • Thailand
      • Cambodia
      • Laos
      • Vietnam
  • BLOG
  • ABOUT US
    • Contact Us
    • In the Press
  • ITA
Mattarello(a)way
  • HOME
    • THE PROJECT
  • RECIPES
    • ITALIAN FOOD >
      • DAILY 10 MINS RECIPES >
        • Spaghetti all'arrabbiata
        • Spaghetti col tonno
        • Shrimp & Zucchini Penne
        • Zucchini & Carrot Maccheroni
        • Zucchini Risotto
        • Spaghetti alla Puttanesca
        • Rigatoni all'Amatriciana
        • Spaghetti AOP
        • Insalata di Riso
        • Pasta alla Norma
      • FRESH PASTA >
        • Cappelletti >
          • Broth
          • Truffle
          • Asparagus
        • Orecchioni >
          • Burro e Salvia
          • Aubergine and Mozzarella
        • Tagliolini >
          • Clam Sauce
          • Mantis Shrimp Sauce
          • Scalogno
        • Tagliatelle >
          • Sauce Bolognese
          • Strigoli Sauce
          • Chicken Giblet Sauce
        • Strichetti >
          • Italian Sausage
          • Green Peas
        • Broth Soups
    • Fusion >
      • Quince Chutney
      • Turkey Roll
      • Autumn Meatloaf Mignon
      • Salmon Fillet with Herbs and Pink Peppercorn
      • Morocco Inspired Quinoa
      • Creamy Pumpkin Soup with Ginger Prawns
    • EUROPE >
      • DENMARK
      • SPAIN
    • SOUTH-EST ASIA >
      • India
      • Thailand
      • Cambodia
      • Laos
      • Vietnam
  • BLOG
  • ABOUT US
    • Contact Us
    • In the Press
  • ITA

Piccola guida pratica per un italiano in Giappone

7/8/2017

0 Comments

 
Picture

15 luglio 2017, Tokyo

Un questo sintetico post voglio darvi qualche consiglio per il vostro primo, agognato, sognato o anche solo capitato viaggio in Giappone.
- Stereotipi -
Sono praticamente tutti veri! E precisamente:
1. Sono ordinatissimi e ligi al dovere. Tutto è al suo posto preciso ed ha un ordine predeterminato che non può essere modificato.
Ognuno ha un proprio ruolo ed è felice ed onorato di svolgerlo per tutto l’arco della giornata. Sempre col sorriso :) Nasaimase!!
In this synthetic post I want to give you some advice for your first, longed for, dreamed or even just happened trip to Japan.
- Stereotypes -
They are practically all true! And precisely:
1. They are very orderly and faithful to duty. Everything is in its precise place and has a predetermined order which cannot be changed. Eachand everyone has its own role and is happy and honored to carry it out throughout the day. Always with a smile :) Nasaimase !!
Picture
Ufficio informazioni a Tokyo - Shinjuku
2. File. Ci sono file per tutto, sempre e comunque. Per la metro, per pagare, per fare un biglietto, per sedere al ristorante o chiedere di sedersi. Voi non fate gli italiani: state in fila e abbiate pazienza! Ahh non attraversate col rosso anche se la strada è deserta, potrebbe mandare in confusione gli altri pedoni!
3. Sono rigorosi e quadrati. Non chiedete di fare variazioni su un menù o l’offerta del giorno, ciò non è ammissibile. Già non vi capite per il problema della lingua, farete solo in modo che vadano in confusione – again – e oltretutto ci rimarranno pure male perché non possono aiutarvi!
​4. Tranne rarissimi casi, probabilmente dettati dalla timidezza, si fanno sempre in quattro per aiutarvi. Sono gentilissimi, pure troppo!
2. Queue. There are queues for everything, always and anyway. For the metro, to pay, to buy a ticket, to sit in the restaurant or ask to sit down. Don't act like Italians: stand in line and be patient! And do not cross in red even if the road is deserted, it could confuse other pedestrians!
3. Japanese are strict and square. Do not ask to make changes on a menu or on the offer of the day, this is not admissible. Already you don't understand each other because of the language barrier, you will only make sure that they go into confusion - again - and moreover they are also hurt because they cannot help you!
​4. Except for very rare cases, probably caused by shyness, they always go out of their way to help you. They are very kind, even too much!
Picture
Colazione e pigiama tradizionale giapponese - yukata
- Appena arrivati -
Anzitutto arrivati in aeroporto cambiate un po’ di soldi all’exchange, sarà il posto più facile dove trovare l’ufficio preposto. In alternativa tentate con un prelievo all’ATM, giusto per vedere se funziona il vostro bancomat, dato che questo può essere un problema non indifferente in Giappone, poiché molti bancomat non funzionano con le carte straniere. Quindi il mio consiglio è, da un lato, portare del contate - qui nessuno ruba niente! – dall’altro, andate direttamente ai bancomat delle catene di 7Eleven o Family Mart che funzionano sia con Mastercard che Maestro...e intanto potete mangiare un onigiri sempre fresco, giusto per ambientavi :)
Compratevi una SIM. Con circa 2000 Yen potete acquistare una sim con 1 Giga di traffico per 1 mese, e vi servirà tutto. Ve lo dico subito senza giri di parole: qua farsi capire è un delirio e girare per le strade lo è ancora di più. È semplicissimo perdersi con il google maps aperto, figuratevi senza! La connessione sarà indispensabile, tanto più che in questo paese super tecnologico, le connessioni Wifi gratuite sono poche e pessime. Sembra una contraddizione in termini, ma è così, anche se un’amica mi ha detto che le cose stanno cambiando in previsione delle olimpiadi del 2020! Auguri!
- Landed -
First of all, when you arrive at the airport, change some money at the exchange, it will be the easiest place to find the office in charge. Alternatively, try a withdrawal at ATM, just to see if your ATM machine works, since this can be a significant problem in Japan, because many ATMs do not work with foreign cards. So my advice is, on the one hand, to bring some money - nobody steals anything here! - on the other hand, go directly to the ATMs of the 7Eleven or Family Mart chains that work both with Mastercard and Maestro ... and in the meantime you can always eat a fresh onigiri, just to settle in :)
Buy yourself a SIM. With around 2000 Yen you can buy a sim with 1 Giga of traffic for 1 month, and you will need everything. I will tell you right away without words: making yourself understood is a delusion and going around the streets is even more so. It's very easy to get lost with the google maps open, imagine without it! The connection will be indispensable, especially since in this super technological country, the free Wifi connections are few and very bad. It sounds like a contradiction in terms, but it is, even if a friend told me that things are changing in anticipation of the 2020 Olympics! 
- Dormire -
Qualsiasi posto scegliate, dall’hotel al ryokan – cioè l’alloggio in una casa in stile tradizionale - sarà pulitissimo, anzi immacolato, sia che il bagno sia privato, che (come spesso succede) condiviso, quindi state tranquilli.
Per di più, se siete un po’ stretti con il bagaglio potete tranquillamente lasciare a casa asciugamani e prodotti da bagno: il set di cortesia di bagnoschiuma, shampoo, balsamo è spesso di qualità migliore di quello che avete portato da casa. È veramente eccellente ed ogni struttura lo fornisce.
Il WC "parlante" poi non è una leggenda metropolitana, ma esiste e lo trovate sempre, anche nei bagni pubblici o in luoghi remoti. Vi lascio solo pensare al piacere per noi italiani abituati al bidet (ed abituati a lamentarci continuamente all’estero per la sua mancanza) di trovare un water che fa questo ed altro. L’unica cosa è osare con i tasti, le scritte sono in giapponese ma i simboli sono abbastanza intuitivi...e poi ci sarà sempre qualcosa da scoprire e sperimentare in bagno. Vi dico che solo dopo 2 settimane di soggiorno ho scoperto che c’è anche il pulsante per un delicato soffio d’aria ad asciugare il sedere ;)
I letti però sono piccoli, quindi se siete alti vi consiglio di dormire in un ryokan, dove il letto è un materasso sottile – futon - srotolato sui tatami (le stuoie che ricoprono il pavimento) e non sarà un problema se i piedi sbucano fuori.
- Accommodation -
Any place you choose, from the hotel to the ryokan - that is accommodation in a traditional-style house - it will be spotlessly clean, indeed spotless, whether the bathroom is private, or (as often happens) shared, so anything to worry about.
Moreover, if you are a little tight with your luggage you can safely leave towels and bath products at home: the courtesy set is often of better quality than what you brought from home. It is truly excellent and every facility provides it.
The "talking" toilet is not an urban legend, but it exists and you can always find it, even in public toilets or in remote places. I will just leave you thinking about the pleasure for us Italians accustomed to the bidet (and accustomed to constantly complaining abroad about its lack) of finding a toilet that does this and more. The only thing is be adventurous with the keyboard, the writing is in Japanese but the symbols are intuitive enough ... and then there will always be something to discover and experiment in the bathroom. I tell you that only after 2 weeks, I discovered that there is also the button for a gentle puff of air to dry the butt ;)
The beds, however, are small, so if you are tall guy I recommend sleeping in a ryokan, where the bed is a thin mattress - futon - rolled out on the tatami mats (the mats that cover the floor) and it won't be a problem if your feet pop out.
Picture
tastiera comandi del water tecnologico
- Muoversi -
Di solito per gli stranieri vengono fatte diverse offerte/pacchetti, solitamente distinte per regione geografica e tempo di utilizzo. Se trovate qualcosa che fa al caso vostro, il pacchetto conviene sempre! Le offerte per gli stranieri sono vere offerte :)
Ad esempio per muoversi a Tokyo ci sono 3 tipi di abbonamento della metro 24-48-72 h rispettivamente a 800-600-500 Yen al giorno: se prendi la metro almeno 4 volte in un giorno li hai già ammortizzati.
- Metro. Nelle grandi città ci si muove benissimo in metro. È veloce, facile da usare e capire, nonostante il giapponese imperante, e permette di risparmiare un sacco di tempo. Però, c’è un però. Dovete conoscere l’uscita! Se sbagliate uscita e la stazione è molto grande, come lo sono quelle di Tokyo o Kyoto, potete ritrovarvi in un posto lontanissimo da dove dovete andare. Dopo di chè inizierete a girare innervositi alla ricerca di una scritta in inglese che non troverete mai, chiedendo ai passanti che non parlano inglese, a meno di un colpo di fortuna, e cercando di connettervi alla rete, che sotto in metro ovviamente non prende. Risparmiatevi tanta bile e verificate sempre, su google maps o la guida, l’uscita giusta della metro da prendere.
- Autobus/Treni. Forse sono leggermente più complicati da prendere ma sono perfetti per spostarsi tra le città. L’unica differenza è il costo. L’autobus è super economico, così come i treni locali. I treni veloci sono tutta un’altra storia. Costano come due voli interni.
- Move around -
Usually for foreigners different offers / packages are made, usually separate by geographical region and time of use. If you find something that is right for you, the package always pays! The offers for foreigners are true offers :)
For example to move in Tokyo there are 3 types of metro passes 24-48-72 h respectively at 800-600-500 Yen per day: if you take the metro at least 4 times in a day you have already depreciated them.
- Metro. In the big cities you can move very well by metro. It is fast, easy to use and understand, despite the prevailing Japanese, and it saves you a lot of time. However, there is a but. You must know the exit! If you make a wrong exit and the station is very large, like those in Tokyo or Kyoto, you can find yourself in a place very far from where you need to go. After that you will start to turn nervously looking for an English writing, that you will never find, asking people who do not speak English, less than a stroke of luck, and trying to connect to the network, which of course does not take underground. Save yourself a lot of bile and always check, on google maps or on the guide, the right exit of the metro to take.
​- Buses / Trains. Maybe they are slightly more complicated to take but they are perfect for moving between cities. The only difference between the two is the cost. The bus is super cheap, as are the local trains. Fast trains are a completely different story. They cost like two internal flights.
Picture
Onigiri
- Mangiare- 
- Colazione. Potete tentare una colazione in stile tradizionale in un ryokan a base di pesce, riso, miso e qualche verdura marinata: ottima, ma magari non tutti i giorni. Se il pesce di prima mattina non fa al caso vostro avete due opzioni: andare ad un 7eleven o FamilyMart e comprare un onigiri (ci sono tanti gusti diversi e di solito il ripieno è scritto anche in inglese) o un tramezzino (si vede bene cosa c’è dentro o a volte si immagina) accompagnato da bevanda. In alternativa ci sono moltissime catene di coffee shop con relativa formula breakfast, che solitamente viene servita fino alle 10.30 del mattino. Avrete un caffè/Caffelatte con una brioche dolce o salata (ma a volta non a scelta).
- Pranzo. I ristoranti fanno spesso delle offerte per pranzo, quindi mangerete sempre con la metà o quasi della spesa che avreste speso a cena. Se volete capire cosa mangiare, potete scegliete un posto col menù in inglese, oppure guardate le riproduzioni in plastica dei cibi esposte fuori dal locale. Il piatto che vi sarà servito sarà identico sputato!Se invece siete di corsa o avete voglia di uno spuntino veloce, vale sempre l’opzione piccolo market: trovate dei piccoli pasti a base di sushi, nigiri o altre prelibatezze preconfezionati ma freschissimi!
- Eat -
- Breakfast. You can try a traditional-style breakfast in a ryokan based on fish, rice, miso and some marinated vegetables: excellent, but maybe not every day. If the early morning fish is not for you, you have two options: go to a 7eleven or FamilyMart and buy an onigiri (there are many different flavors and usually the filling is also written in English) or a sandwich (you can clearly see what is in it or sometimes you imagine) accompanied by a drink. Alternatively there are many coffee shop chains with their breakfast formula, which is usually served until 10.30 in the morning. You will have a coffee / Caffelatte with a sweet or savory brioche (but sometimes not of your choice).
- Lunch. Restaurants often make offerings for lunch, so you will always eat with the half of the money you would have spent on dinner. If you want to understand what to eat, you can choose a place with the menu in English, or watch the plastic reproductions of the foods displayed outside the venue. The dish you will be served will be the exect same copy! If you are in a hurry or want a quick snack, the small market option is always worthwhile: find small meals based on sushi, nigiri or other prepackaged but very fresh delicacies!
- Cena. Avrete l’imbarazzo della scelta. Solitamente si mangia bene un po’ ovunque, tutto dipenderà da cosa volete mangiare e da quanto siete intraprendenti: non pensate di poter capire al cento per cento quello che vi verrà servito. Quindi osate! Una delle cose che funziona sempre all’estero, soprattutto nei luoghi dove non c’è possibilità di comunicare, è vedere cosa prendono gli altri avventori del locale e, se vi ispira il piatto, semplicemente indicarlo al cameriere.
I ristoranti più gettonati hanno sempre la fila fuori dalla porta, questo solitamente è garanzia di bontà del locale. Ovviamente il top sarebbe prenotare, ma la cosa risulterà piuttosto ardua se non siete insieme ad un amico giapponese (noi non ce l’abbiamo mai fatta!), l’alternativa è aspettare pazientemente, dopo aver preso il numero che vi mette in lista d’attesa. Cercate di non andare a cena troppo tardi, qua si mangia prestino ed alle 9 sarà già tutto strapieno o verso la chiusura (soprattutto i locali che servono sushi chiudono sulle 10).

Se poi non sapete dove sbattere la testa....fatevi un ramen!
- Dinner. You will be spoiled for choice. Usually you can eat well almost everywhere, it all depends on what you want to eat and how enterprising you are: don't think you can understand one hundred percent what you will be served. So dare! One of the things that always works, especially in places where there is no possibility to communicate, is to see what happened to the other patrons of the restaurant and, if you are inspired by the dish, simply point it to the waiter. The most popular restaurants always have a queue outside the door, this is a guarantee of the goodness of the place. Obviously the top would be to to book a table, but it will be rather difficult if you are not together with a Japanese friend (we have never made it!), The alternative is to wait patiently, after taking the number that puts you on the list 'pending. Try not to go to dinner too late, here you eat early and at 9 it will already be full or closing (especially the places that serve sushi close at 10). And if you don't know where to bang your head .... have a ramen!
Picture
Miso Ramen
(by Candi)
0 Comments

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

    Authors​

    CANDI - passionate cook, curious about new tastes and flavours, she loves experimenting.
    SANJA - a true food enthusiast always on the look out for new gastronomic experiences.

    Archives

    May 2019
    April 2019
    December 2018
    August 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    December 2015
    November 2015
    May 2015
    January 2015
    December 2014
    October 2014
    September 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    October 2013
    September 2013

    Categories

    All
    Bali
    Cambodia
    Contaminazioni Culinarie
    Cucina
    Denmark
    Europa
    Exchange
    Food
    Giappone
    India
    Israele
    Italia
    Laos
    Marocco
    Mumbai
    Natale
    On The Road
    Ricette
    Romagna
    Salute
    Spagna
    Thailand
    Travel
    Ukraine
    Vegetariano
    Viaggi
    Vietnam

    RSS Feed

    IN COLLABORATION WITH
    Immagine
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • HOME
    • THE PROJECT
  • RECIPES
    • ITALIAN FOOD >
      • DAILY 10 MINS RECIPES >
        • Spaghetti all'arrabbiata
        • Spaghetti col tonno
        • Shrimp & Zucchini Penne
        • Zucchini & Carrot Maccheroni
        • Zucchini Risotto
        • Spaghetti alla Puttanesca
        • Rigatoni all'Amatriciana
        • Spaghetti AOP
        • Insalata di Riso
        • Pasta alla Norma
      • FRESH PASTA >
        • Cappelletti >
          • Broth
          • Truffle
          • Asparagus
        • Orecchioni >
          • Burro e Salvia
          • Aubergine and Mozzarella
        • Tagliolini >
          • Clam Sauce
          • Mantis Shrimp Sauce
          • Scalogno
        • Tagliatelle >
          • Sauce Bolognese
          • Strigoli Sauce
          • Chicken Giblet Sauce
        • Strichetti >
          • Italian Sausage
          • Green Peas
        • Broth Soups
    • Fusion >
      • Quince Chutney
      • Turkey Roll
      • Autumn Meatloaf Mignon
      • Salmon Fillet with Herbs and Pink Peppercorn
      • Morocco Inspired Quinoa
      • Creamy Pumpkin Soup with Ginger Prawns
    • EUROPE >
      • DENMARK
      • SPAIN
    • SOUTH-EST ASIA >
      • India
      • Thailand
      • Cambodia
      • Laos
      • Vietnam
  • BLOG
  • ABOUT US
    • Contact Us
    • In the Press
  • ITA